overlijdensbericht
een windvlaag
beroert de heg
- De haiku ontving een aanbeveling in de Polish International Haiku Competition 2012, meer info hier. Met dank aan Rafał
Zabratyński voor de Poolse vertaling.
- The haiku received a commendation in the Polish International Haiku Competition 2012, more info here. I thank Rafał Zabratyński for the translation in Polish.
- The haiku received a commendation in the Polish International Haiku Competition 2012, more info here. I thank Rafał Zabratyński for the translation in Polish.
Congratulations Marleen. Unbelieveable I missed this contest :(
BeantwoordenVerwijderenBest regards
Iris
En weer zo'n prachtige foto! Met een mooie haiku.
BeantwoordenVerwijderenGefeliciteerd Marleen. Een mooi haiku!
BeantwoordenVerwijderenThank you Iris.
BeantwoordenVerwijderenBedankt Arnold en Bouwe voor jullie reacties.
mooi Marleen, gefeliciteerd!
BeantwoordenVerwijderenDank je wel, Ria.
BeantwoordenVerwijderenI am impressed. Haiku about which you cannot forget, when the only time it is read.
BeantwoordenVerwijderenKasia:)
Thank you Kasia.
BeantwoordenVerwijderen